This week’s Translation Tuesday continues the ‘Songs of Kiseki’ series from Yotaka. This week, we’ll be tackling songs tied to Trails of Cold Steel. As such, this has three songs, instead of two. Since Aria of the Saint was originally part of the Super Arrange Album, before it came up in Trails of Cold Steel II, it has been included in this batch, also.
And speaking of Aria of the Saint, there’s some interesting things with this translation. If you notice, the ‘Japanese’ tab is roman letters, and the ‘romanization’ tab (renamed to ‘transliteration’ for this week!) is Japanese. What’s up with that? This is because the song was originally in English, and the CD insert for the SAV album actually had a Japanese translation of the English. (or Engrish in this case?)
The English, tab, however is Yotaka’s translation of the Japanese translation of the original ‘Engrish.’ The reason for tackling this song is because there is a much clearer meaning in the lyrics when you translate the Japanese translation, and it will make you think a bit differently regarding the song, and have a better understanding of what was intended from the lyrics.
Click the cut to see the lyrics!
The Pulse of Tomorrow / 明日への鼓動 / Ashita e no Kodou
Sung by: Kotera Kanako
What is it that you hear?
Is it the promise we made that night under the starry sky?
The world we seek is so huge
Before we even knew it, we forgot even our dreams
We were swallowed up by the tide of the changing seasons
And we nearly lost our way
But now that we’ve felt that whirling trail
We won’t be led astray again
The sky rings with the pulse of tomorrow
Like a faintly glimmering star that illuminates the road we must travel
So I’ll hold my head up high and look forward
To the future that waits for us
What is it that you believe in?
Is it the promise we made that night under the starry sky?
The darkness before us is so vast that I lost the courage to face it
When I’m discouraged I remember that our time together wasn’t a lie
And now that we’ve felt that place where all our trails become one
We won’t be led astray again
The wind sings with the pulse of tomorrow
Like a rainbow breaking through the clouds, forming a bridge to show us the way
So I’ll hold my head up high and look forward
To the future that waits for us
We were swallowed up by the tide of the changing seasons
And we nearly lost our way
But now that we’ve felt that whirling trail
We won’t be led astray again
The sky rings with the pulse of tomorrow
Like a faintly glimmering star that illuminates the road we must travel
So let’s go forward into our future
The wind sings with the pulse of tomorrow
Like a rainbow breaking through the clouds, forming a bridge to show us the way
So hold your head up high and look forward
To the future that waits for us
That’s right! Let’s reach for the future, together!
Anata ni wa nani ga kikoeteiru no
Hoshizora ni chikaiatta ano hi no yakusoku?
Motomeru sekai wa totemo ookikute
Itsu no ma ni ka yume sae wasureteita
Sugisatteiku kisetsu no nami ni nomare
Oboresou ni naru toki datte
Megurimeguru kiseki no ikizukai wo
Kanjirareru no nara mou mayoi nado nai sa
Sora ni kodamasuru ashita e no kodou
Matataki kirameku hoshi no you ni, hikari ni natte michi wo terashidasu yo
Dakara hora kao wo agete massugu mae wo muite
Sou sa iku yo boku wa mirai e!
Anata ni wa nani wo shinjiteiru no
Hoshizora ni chikaiatta ano hi no yakusoku?
Me no mae no yami wa totemo fukakute tachimukau yuuki mo nakushiteita
Katariatta toki wa uso janai kara kujikesou ni naru toki datte
Hitotsu ni naru kiseki wo ikizukai wo
Kanjirareru no nara mou mayoi nado nai sa
Kaze ga utaidasu ashita e no kodou
Kumoma ni hirameku niji no you ni kakehashi ni nari michi wo egakidasu yo
Dakara hora kao wo agete massugu mae wo muite
Sou sa iku yo boku wa mirai e!
Sugisatteiku kisetsu no nami ni nomare
Oboresou ni naru toki datte
Megurimeguru kiseki no ikizukai wo kanjirareru no nara
Mou mayoi nado nai sa
Sora ni kodamasuru ashita e no kodou
Matataki kirameku hoshi no you ni hikari ni natte michi wo terashidasu yo
Dakara yukou bokura no mirai e!
Kaze ga utaidasu ashita e no kodou
Kumoma ni hirameku niji no you ni kakehashi ni nari michi wo egakidasu yo
Dakara hora kao wo agete massugu mae wo muite
Sou sa iku yo boku wa
Sou sa yukou kimi to mirai e!
あなたには何が聞こえているの
星空に誓い合ったあの日の約束?
求める世界はとても大きくて
いつの間にか夢さえ忘れていた
過ぎ去っていく季節の波に呑まれ
溺れそうになる時だって
めぐりめぐる軌跡の息遣いを、感じられるのなら
もう迷いなどないさ
空にこだまする明日への鼓動
瞬き煌めく星のように、光になって道を照らし出すよ
だからほら顔を上げて真っ直ぐ前を向いて
そうさ行くよ僕は未来へ
あなたは何かを信じているの
星空に誓い合ったあの日の約束?
目の前の闇はとても深くて、立ち向かう勇気も失くしていた
語り合った時は嘘じゃないから挫けそうになる時だって
ひとつになる軌跡の息遣いを感じられるのなら
もう迷いなどないさ
風が歌い出す明日への鼓動
雲間に閃く虹のように架け橋になり道を描き出すよ
だからほら顔を上げて、真っ直ぐ前を向いて
そうさ行くよ僕は未来へ
過ぎ去っていく季節の波に呑まれ
溺れそうになる時だって
めぐりめぐる軌跡の息遣いを感じられるのなら
もう迷いなどないさ
空にこだまする明日への鼓動
瞬き煌めく星のように光になって道を照らし出すよ
だから行こう僕らの未来へ
風が歌い出す明日への鼓動
雲間に閃く虹のように、架け橋になり道を描き出すよ
だからほら顔を上げて真っ直ぐ前を向いて
そうさ行くよ僕は
そうさ行こう君と未来へ
Aria of the Saint / Holy Saint, Holy Spirit / 聖女のアリア
Sung by: Kiko
Blue moonlight shines on the castle
Where the saint stands solemnly watching over all
Who knows when the castle bell will ring?
Only she can say
Hearing that sound in this fog of silence
How long has she been watching over us?
O saintly soul
Where will you appear?
Please teach us how to bear our troubles
O saintly soul
Please teach us!
Why do you only appear with the blue moon?
Now in the hazy courtyard of the castle
The saint stands beautifully watching over all
Who knows when the castle gate will open?
Only she can say who may enter
The castle has stood there unchanging for hundreds of years
As the saint watches over us forevermore
O saintly soul
Please save us from the troubles of the world
Guide us so we may overcome our fears
O saintly soul
Please save us from strife
Watch over our brave children
O saintly soul
Please teach us!
Why do you only appear with the blue moon?
青く月明かりの照らす城
厳かに聳え立つ聖女の霊と共に
誰ぞ知る城鐘は何時唱うのか
鐘声を響かせるは聖女のみ
静かな霧の中かの音は聞こえずとも
我ら知る何時の時も見守られたり
聖女の霊よ
あなたは何処に現るのか
我らが負うべきものを教え給え
聖女の霊よ
あなたを見るは青月の夜のみ
我らに理由を教え給え
今や薄墨の郭(くるわ)を纏(まと)う城
美しく聳え立つ聖女の霊と共に
誰ぞ知る城門は何時開くのか
入(い)るべき物を選ぶは聖女のみ
目前に座る城幾百の時を越えた外貌(かお)
我ら知る未来永劫に見守られたり
聖女の霊よ
我らを荒波から救い給え
怖れを打ち砕かん我らを導き給え
聖女の霊よ
我らを争乱から救い給え
青穏な勇士を見守り給え
聖女の霊よ
あなたを見るは青月の夜のみ
我らに理由を教え給え
Blue is the moonlight on the castle
Stately he stands with the soul of Holy Saint
Nobody knows when his bell “will” start to sing
Only the saint knolls his voice to loud
Now we can’t hear the sound in this quiet fog
While feelin’ he watches over us all the time
Holy Saint, Holy Spirit
Tell us the place where you emerge!
Help us understand what to bear
Holy saint, Holy Spirit
Tell us the cause why you arise
Only under the blue moonlight night
Gray is the enceinte of the castle
Finely he stands with the soul of Holy Saint
Nobody knows when his gate “will” start to break
Only the saint chooses one to come
Now we can see the face in hundreds of years
Still calmly he watches over us evermore
Holy Saint, Holy Spirit
May save us all from the surge!
Help us overcome what we fear
Holy Saint, Holy Spirit
May keep us all from the fight
Watching over the blue peaceful knight
Holy Saint, Holy Spirit
Tell us the cause why you arise
Only under the blue moonlight night
I Miss You
Sung by: Kotera Kanako
Night and day, I cry. Morning, noon and night
Whose fault is this ending? Goddess, is it you? Or…
Cry Cry
Night and day, my heart and soul are swallowed in a maelstrom of grief
I can hear your pulse in the twinkling of the stars
Remember the promise we made under the moon that night
It wasn’t until I lost you that I realized my true feelings
I was afraid so I pretended to be strong and didn’t say anything
But now I can say what I really feel
That’s why I want to find you again
I miss you
Night and day, I ask. Morning, noon and night
Whose fault is this separation? Goddess, is it you? Or…
Cry Cry
Night and day, my heart and soul are overwhelmed by the darkness
I can feel your pulse and the gleaming of your dream
Remember the promise we made under the moon that night
Gazing into the far-off skies I realized my true feelings
They were so bright I had to turn my eyes away in fear
But now I can honestly tell you what I feel
That’s why I want to find you again
I miss you
Night and day, I believe. Morning, noon and night
What led our paths to cross? Even the Goddess can’t erase what we shared
Night and day, I can hear you. I feel you with all my heart and soul
Your pulse and mine call out to one another in a sudden flash of light
Remember the promise we made under the moon that night
I want you to hear my true feelings
With this key I’ll open the door to courage
Now I can tell you what I feel without faltering
That’s why I want to find you again
It wasn’t until I lost you that I realized my true feelings
I was afraid so I pretended to be strong and didn’t say anything
But now I can say what I really feel
That’s why I want to find you again
Gazing into the far-off skies I realized my true feelings
They were so bright I had to turn my eyes away in fear
But now I can honestly tell you what I feel
That’s why I want to find you again
I miss you
Night and day
Night and day
Night and day
Night and day naiteiru yoru mo hiru mo asa mo
Dare ga ketsumatsu kowasu no megami? soretomo…
Cry cry
Night and day kanashimi no heart and soul uzu no naka de
Kikoeteru anata no kodou
Hoshi no matataki ano yoru no tsuki no chikai
Ushinatte hajimete kizuku hontou no kimochi
Tsuyogatte ienakatta nanda ka kowakute
Ima nara ieru tsutaetai hontou no kimochi
Dakara mou ichido aitai
I miss you
Night and day toikakeru yoru mo hiru mo asa mo
Dare ga futari hikisaki no megami soretomo…
Cry cry
Night and day kurayami ga heart and soul oshiyosetemo
Kanjiteru anata no kodou
Yume no kirameki ano yoru no tsuki no chikai
Tooi sora ni hanaretekizuku hontou no kimochi
Mabushikute me wo fusetano nandaka kowakute
Ima nara ieru massugu na hontou no kimochi
Dakara mou ichido aitai
I miss you
Night and day shinjiteru yoru mo hiru mo asa mo
Futari kasaneta kiseki wa megami demo kesenai
Night and day kikoeteru heart and soul kanjiteru
Yobiau yo futatsu no kodou
Kirari kirameku ano yoru no tsuki no chikai
Todoketai jibun no koe de hontou no kimochi
Kagi kakete yuuki no tobira hiraitekureta
Ima nara ieru mayowanai hontou no kimochi
Dakara mou ichido aitai
Ushinatte hajimete kizuku hontou no kimochi
Tsuyogatte ienakatta nanda ka kowakute
Ima nara ieru tsutaetai hontou no kimochi
Dakara mou ichido aitai
Tooi sora ni hanaretekizuku hontou no kimochi
Mabushikute me wo fusetano nandaka kowakute
Ima nara ieru massugu na hontou no kimochi
Dakara mou ichido aitai
I miss you
Night and day
Night and day
Night and day
Night and day 泣いている夜も昼も朝も
誰が結末壊すの女神?それとも…
Cry Cry
Night and day 悲しみの Heart and soul 渦の中で
聞こえてるあなたの鼓動
星の瞬きあの夜の月の誓い
失ってはじめて気づく本当の気持ち
強がって言えなかったなんだか怖くて
今なら言える伝えたい本当の気持ち
だからもう一度会いたい
I miss you
Night and day 問いかける夜も昼も朝も
誰が二人引き裂くの女神?それとも…
Cry Cry
Night and day 暗闇が Heart and soul 押し寄せても
感じてるあなたの鼓動
夢の煌めきあの夜の月の誓い
遠い空に離れて気づく本当の気持ち
眩しくて目を伏せたのなんだか怖くて
今なら言える真っ直ぐな本当の気持ち
だからもう一度会いたい
I miss you
Night and day 信じてる夜も昼も朝も
二人重ねた軌跡は女神でも消せない
Night and day 聞こえてる Heart and soul 感じてる
呼び合うよ二つの鼓動
キラリ閃くあの夜の月の誓い
届けたい自分の声で本当の気持ち
鍵かけた勇気の扉開いてくれた
今なら言える迷わない本当の気持ち
だからもう一度会いたい
失ってはじめて気づく本当の気持ち
強がって言えなかったなんだか怖くて
今なら言える伝えたい本当の気持ち
だからもう一度会いたい
遠い空に離れて気づく本当の気持ち
眩しくて目を伏せたのなんだか怖くて
今なら言える真っ直ぐな本当の気持ち
だからもう一度会いたい
I miss you
Night and day
Night and day
Night and day